Stai cercando dei servizi di traduzioni per la tua azienda?

L’agenzia 101 ProServices è una azienda specializzata in servizi di traduzioni in diversi settori merceologici: commerciale, finanziario, editoriale, legale, medico, tecnico e molto altro. Nel corso degli anni abbiamo redatto pagine e documenti con traduzioni di altissima qualità per piccole e grandi aziende internazionali. Siamo in grado di eseguire lavori professionali e garantiti grazie al nostro team madrelingua, composto da traduttori riconosciuti e autorizzati. Durante ogni lavorazione abbiamo sempre rispettato le caratteristiche di una buona traduzione.

La parola traduzione, nel vocabolario, viene descritta come un’attività di trasferimento da una lingua all’altra, per un testo scritto o anche orale. Nello specifico viene spiegata la traduzione giurata, di atti processuali, documenti pubblici, deposizioni e altre dichiarazioni di rilevanza giuridica, per i quali è richiesta la versione nella lingua del luogo, realizzata da un traduttore che di norma presta giuramento. Esistono diverse tecniche per tradurre: la traduzione letterale, libera, fedele, a senso e automatica. Quest’ultima viene realizzata per mezzo di calcolatori elettronici che si limitano a tradurre testi semplici, che riflettono un ristretto settore d’uso, soprattutto scientifico e tecnico.

In sostanza, tradurre significa costruire un tramite tra la lingua di origine e quella di destinazione, con l’obiettivo di eliminare ogni traccia del lavoro svolto, in modo che i lettori abbiano l’impressione di leggere un testo scritto nella lingua nativa. Per questo 101 ProServices offre servizi linguistici professionali per soddisfare clienti provenienti da tutto il mondo, fornendo traduzioni al di sopra delle aspettative. Lavoriamo con talentuosi linguisti, esperti traduttori e interpreti professionali specializzati in molteplici ambiti settoriali.

All’interno di un’azienda può capitare di entrare in possesso di documenti in una lingua che non si conosce e può essere stressante e difficoltoso iniziare a tradurlo senza un’adeguata conoscenza. Per questo abbiamo a disposizione diversi componenti del nostro staff che vi assistono nel corso del progetto assicurandovi di poter seguire il lavoro di traduzione in modo semplice. Il valore fondamentale della nostra azienda è quello di dare grandissima attenzione alle richieste del cliente, soprattutto quando una traduzione è estremamente urgente. La nostra professionalità è sinonimo di qualità, perché assicuriamo traduzioni accurate e affidabili al 100%.

Servizi di traduzioni di alta qualità dei nostri traduttori madrelingua

Le figure professionali che compongono il nostro staff sono uno dei tratti distintivi che ci fa emergere nel mondo delle traduzioni settoriali. Contrariamente a quanto si pensa, il servizio di traduzioni non è facile, è un procedimento lungo e certosino e non si limita a tradurre un testo da una lingua all’altra. La particolarità di 101 ProServices è quella di andare oltre la semplice traslitterazione del testo, ci impegniamo, infatti, a capire il significato, il tono e il messaggio comunicativo del documento, della pagina o dell’articolo da tradurre. Solo analizzando questo aspetto si potrà rilasciare un lavoro che rispecchia in pieno il significato della lingua originaria.

Utilizzo di traduttori madrelingua

Data la nostra esperienza sappiamo quanto sia importante lavorare con traduttori madrelingua; quando si realizza una traduzione specializzata, i nostri esperti, sanno bene come utilizzare una precisa terminologia all’interno di un contesto adeguato. I nostri traduttori traducono in modo abile e meticoloso verso le loro lingue materne, poiché le parlano e le usano nel quotidiano; ciò li porta a essere perfettamente a proprio agio con le espressioni linguistiche tutt’oggi in uso, e a trasformare una possibile complessità della lingua di partenza in un concetto chiaro e cristallino in quella di arrivo.

Traduzioni in 180 lingue

101 ProServices fornisce traduzioni in oltre 180 lingue e in tutti i settori. La nostra rete di traduttori professionisti, sparsa in tutto il mondo, ci permette di avere a disposizione esperti qualificati per tradurre documenti e pagine nella lingua richiesta. Lavoriamo con le principali lingue più parlare al mondo: inglese, spagnolo, francese e tedesco, ma siamo anche particolarmente esperti con le lingue più esotiche come l’arabo e quelle dell’Europa dell’est, come rumeno, albanese, polacco, russo e ucraino. Le nostre traduzioni sono rapide e accurate, scrupolose e fedeli verso la lingua di appartenenza.

La padronanza lessicale e grammaticale dei nostri traduttori ci rende una delle aziende di traduzioni più rinomate, altamente competenti nell’uso di espressioni idiomatiche e colloquiali.

I traduttori madrelingua della nostra agenzia di traduzioni

Le capacità di adattamento linguistico, che un traduttore deve possedere, sono qualità che permettono di padroneggiare anche le sottili sfumature della lingua di origine, in modo da poterle riportare in quella di destinazione. Il professionista deve anche avere una conoscenza approfondita del contesto tecnico e culturale della traduzione. Per questo tutti i traduttori di 101 ProServices svolgono l’attività di traduzione verso la loro lingua nativa, a volte nel Paese in cui la lingua viene parlata nel quotidiano, in modo da consentire una traduzione precisa e aggiornata.

Siamo fieri di affermare che parliamo tutte le lingue del mondo e di non utilizzare mai strumenti per la traduzione automatica, perché contiamo sull’esperienza e la professionalità di traduttori madrelingua. Ogni professionista lavora in maniera esclusiva a un progetto che rispecchi le proprie capacità e aree di specializzazione. Questa assegnazione è necessaria per sfruttare tutte le potenzialità del traduttore, nel settore per il quale è qualificato. I nostri collaboratori sono il fattore principale del successo dei servizi di traduzioni proposti. Coscienti della grande fortuna di lavorare con loro, siamo fieri del rapporto che instauriamo con ogni membro dello staff.

Differenza tra una traduzione grossolana e una professionale nei nostri servizi di traduzioni

La differenza sostanziale tra una traduzione di bassa qualità e una professionale è il fattore umano. Infatti, come da definizione dal vocabolario, possiamo constatare l’enorme divario tra i due servizi. Grossolana significa rozza, rustica, senza precisione o finezza, realizzata di corsa.

Le traduzioni automatiche vengono spesso effettuate tramite uno o più software e raramente sono utilizzate come base di partenza da traduttori umani, per questo si parla di traduzione grossolana. Uno dei programmi più utilizzati per avere una traduzione semplice e immediata, ma non professionale, è Google Traslate che utilizza regole e algoritmi per analizzare il testo, proponendone una approssimativa, senza contestualizzare le parole, riproducendo un risultato poco accurato.

Capita spesso di affidarsi a questa tecnologia per frasi brevi o concetti semplici, dove la traduzione può risultare soddisfacente, ma nel capo in cui un’azienda che si trova a dover tradurre un documento legale, il traduttore automatico non potrà mai carpire il contesto professionale. C’è da riconoscere che, Google Traslate ad esempio, può utilizzare i suoi algoritmi per testi tecnici, in cui compaiono termini dai significati univoci, con una minima possibilità di fraintendimento o al di fuori del contesto.

Anche se una macchina può essere in grado di evocare il senso di un testo in maniera approssimativa, lo scopo dei nostri traduttori è quello di fare un servizio ad arte, con pratiche che consentono la produzione di testi fluenti e affidabili. Uno strumento di traduzione automatica online, quindi, può funzionare solo con le parole con un significato programmato. Se invece si vuole un testo professionale bisogna incaricare il lavoro a chi presta molta attenzione alle caratteristiche del contesto. La maggior parte dei testi che ci vengono affidati hanno una forte connotazione culturale e l’intervento del traduttore umano è fondamentale per generare buoni risultati, evitando problemi nell’identificare particolari meccanismi linguistici come ad esempio i modi di dire.

Fatto importante da non sottovalutare è che Google Traslate non supporta tutte le lingue del mondo. Ne esistono alcune, poco conosciute, che non vengono supportare dal suo algoritmo. Infatti, nonostante abbiamo detto che sia una veloce soluzione di ripiego in caso di traduzione urgente e gratuita, non rispetta la contestualità del testo e, oltretutto, non è in grado di tradurre lingue parlare da milioni di persone.

Vediamo alcuni esempi:

Il traduttore automatico di Google non “parla” aramaico, a differenza delle quasi 2 milioni di persone residenti in Medio Oriente. L’aramaico è una delle lingue più antiche al mondo, una delle sue versioni veniva parlata ai tempi della Bibbia.

Il valenciano è una lingua parlata da oltre 1.4 milioni di persone e non è presente nel più grande traduttore automatico online. Come per tante altre lingue, il valenciano viene classificato come dialetto del catalano anche se in molti credono che sia una lingua indipendente della Spagna.

Il bikol è parlato da oltre 2 milioni e mezzo di madrelingua, nell’isola a sud delle Filippine che si chiama Luzon. Il territorio filippino è stato fortemente influenzato dallo spagnolo, essendo stata fino alla fine del 1800 una colonia sotto le dipendenze di Madrid.

I 5 milioni e mezzo di persone che parlano Wolof non possono usare Google Traslate. Questa lingua, nativa del Senegal, non è all’interno dell’algoritmo, nonostante sia anche parlata in Gambia e Mauritania e sia in continua espansione.

Il Kirundi è la lingua ufficiale del Burundi, parlata in Uganda, Tanzania e nella Repubblica Democratica del Congo. Parlata da quasi 9 milioni di persone, non è possibile usare il traduttore automatico per conoscere anche le parole più semplici.

L’Akan è un’antica lingua africana parlata da 9 milioni e mezzo di persone, soprattutto in Ghana, Costa d’Avorio e Togo. Per tradizione, giamaicani e surinamesi raccontano favole in Akan.

L’Assanese viene parlato da 15 milioni di persone e proviene dallo stato indiano di Assan, famoso per il tè e la seta. Nonostante le sue antiche radici, risalenti ancor prima del settimo secolo AC, non ancora entrato nella lista delle lingue di Google Traduttore.

Il Bhojpuri, originaria dell’India e sud-est del Nepal, è una lingua indo-ariana ignorata dal famoso traduttore automatico, anche se negli ultimi anni sta crescendo in maniera esponenziale. Viene parlata da 40 milioni di persone anche in nei Caraibi, in Sudafrica e in alcune parti dell’Oceano Pacifico e dell’Oceano Indiano.

Il Maithili è la seconda lingua parlata in Nepal, riconosciuta tra le 22 lingue ufficiali dell’India, vanta quasi 34 milioni di madrelingua che però non possono usare Google Traduttore per testi dalla loro lingua natia in altre di destinazione.

Se sei interessato a una di queste lingue e hai bisogno di una traduzione specializzata, per servizi di trascrizione, sottotitoli e altro, puoi contattarci per avere maggiori informazioni.

Per avere dei servizi di traduzioni di qualità è indispensabile affidarsi a dei professionisti

Ci sono moltissime ragioni per la quale è importantissimo affidarsi a dei professionisti per avere una traduzione specializzata. Oltre alla professionalità e all’altissima esperienza, diamo valore anche alla privacy dei clienti, distruggendo i documenti inviati dopo aver svolto il lavoro richiesto.

Tutela della privacy

Le richieste di informazioni e i dati forniti vengono cancellati insieme ai documenti originali, dopo circa sette giorni dall’invio delle traduzioni. Rispettiamo, quindi, la procedura standard con i regolamenti europei oggi in vigore.

Adempimenti burocratici

101 ProServices si occupa anche di procedimenti burocratici inerenti, ad esempio, alle pratiche per la cittadinanza italiana, procure e deleghe, legalizzazione ambasciate e dichiarazioni di valore (postille e apostille).

Linguisti madrelingua

Tutti i documenti per i servizi di traduzioni vengono affidati a traduttori laureati in materie linguistiche, che traducono quasi esclusivamente con la loro lingua madre.

Siamo disponibili per traduzioni con consegna urgente, soprattutto per documenti giurati, con tracciamento della spedizione all’indirizzo richiesto e consegna a mano. Qualora invece siate propensi all’invio di documentazione in via telematica, potete fare richiesta di traduzioni in forma elettronica tramite il nostro indirizzo e-mail.

Facciamo traduzioni di qualità

Quello che rende le nostre traduzioni eccellenti è la qualità dei documenti consegnati. L’obiettivo di 101 ProServices è quello di consegnare una traduzione accurata da utilizzare nell’immediato, soprattutto quando si tratta di traduzioni urgenti. Sulla base di ciò, prima di procedere con la consegna, ci assicuriamo che il testo finale sia corretto sotto il profilo linguistico, grammaticale e sintattico.

Questa procedura si chiama correzione bozze, dall’inglese proofreading, ed è disponibile per tutte le combinazioni linguistiche. Tale servizio viene svolto direttamente sul documento oppure online, nel caso si tratti di una pagina web, e si basa sulla rilettura e sul possibile rivelamento di errori di battitura, refusi, ripetizioni, parti mancanti ed errori ortografici e sintattici in generale. In questa fase non si effettua un controllo sui termini utilizzati e non si lavora sul vocabolario, a eccezione di casi eclatanti e di facile individuazione, non si agisce quindi sui contenuti.

L’ultima parte del controllo di qualità delle nostre traduzioni si chiama revisione o editing, che approfondisce l’aspetto stilistico del documento. Questo procedimento viene effettuato dal traduttore che esegue un controllo sui termini utilizzati, cercando eventuali sinonimi sul vocabolario per evitare ripetizioni. L’obiettivo è quello di fornire un testo migliorato in ogni aspetto, assicurando che non ci siano omissioni o eventuali errori di valutazione e interpretazione dei contenuti.

Servizi di traduzioni per la tua azienda

Quando si parla di servizio di traduzione specializzata, si intende un progetto di traduzione pensato per le aziende, per agevolare i rapporti internazionali di enti e imprese che desiderano iniziare o intensificare i rapporti interculturali. Costruire un ponte linguistico con altre aziende estere significa ampliare il mercato, agevolando un dialogo di qualità fra le parti. In ambito aziendale siamo specializzati soprattutto per le traduzioni di siti web (con particolare attenzione ai testi poiché teniamo conto della cultura del pubblico di arrivo, per rendere il sito web fruibile e user-friendly), materiale pubblicitario, marketing, cataloghi aziendali, manuali, schede tecniche di prodotti, documenti legali (certificati, contratti, atti notarili, ecc.), testi relativi al turismo, alla gastronomia e alla promozione del territorio e documentazione di natura economica (bilanci, buste paga, ecc.). Tutto questo per contribuire a una crescita rapida e professionale della vostra azienda.

Genius Handling S.r.l.

Genius Handling S.r.l.

Società di supervisione compagnie aeree, che si occupa del controllo dell’operativo voli a 360 gradi per conto delle principali compagnie aeree. Per loro ci siamo occupati di tradurre importanti statuti societari;

Austria Bio Garantie GmbH

Austria Bio Garantie GmbH / Bio Garantie GmbH

Azienda di biotecnologia con sede in Austria con cui abbiamo lavorato per tradurre alcuni decreti di legge e indispensabili documenti legali;

Wale Filming Everyware

Wale Filming Everyware

Studio cinematografico/televisivo che crea video clip musicali, documentari e molto altro dove 101ProService ha collaborato per la realizzazione di film e diversi episodi di una serie televisiva;

Interlinea S.r.l.

Interlinea S.r.l.

Grande azienda di produzione cinematografica, comunicazione e marketing culturale. Per loro ci siamo occupati delle traduzioni di contratti per la co-produzione di molti film;

AM Service

AM Service

Agenzia di servizi con la quale abbiamo operato per ricorsi e sentenze civili;

Accolla Infortunistica S.r.l.

Accolla Infortunistica S.r.l.

Gestione pratiche sinistri stradali Roma, studio associato Accolla Infortunistica. Il nostro operato consisteva nel tradurre certificati e documenti relativi ai fascicoli assicurativi;

DENVER S.P.A.

DENVER S.P.A.

produttore di macchine per taglio, levigatura, fresatura, lucidatura, sagomatura e lavorazione del marmo, della pietra, granito, vetro, ecc. il nostro intervento è avvenuto nella traduzione di documenti tecnici e per redigere la scheda tecnica di uno specifico macchinario;

Marmo Meccanica S.P.A.

Marmo Meccanica S.P.A.

azienda produzione di lucidatrici per coste rettilinee e frese a ponte per marmo, granito e materiali sintetici/ceramici. 101ProServices si è occupata della traduzione di importanti documenti tecnici e della scheda tecnica di un macchinario dall’italiano a un’altra lingua.

Traduttori professionisti certificati

Sono numerose le certificazioni ricevute dai traduttori madrelingua e dall’agenzia di traduzioni 101 ProServices :

  • C.I.E.P. (Centre international d’études pédagogiques) che gestisce un’ampia rete di centri autorizzati per il rilascio del diploma dal Ministère de l’Education nationale française. Il certificato ufficiale, chiamato DELF, attesta la conoscenza della lingua francese come lingua straniera, del quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue.
  • Iscrizione a Ruolo come Perito ed esperto in lingua Francese e Rumeno alla Camera di Commercio di Roma. Relativamente alla Categoria XXII – Attività varie – subcategoria 1) lingue straniere (traduttori e interpreti), fermi restando i requisiti generali sopra indicati, si elencano alcune fattispecie di documenti / attività lavorative valide a comprovare la propria idoneità all’esercizio di perito ed esperto:
    • titoli di studio e corsi di tipo linguistico;
    • attività di traduttore ed interprete alle dipendenze di imprese o come libero professionista;
    • attività di collaborazione con agenzie di traduzioni;
    • attività di docenza.
  • Alcuni traduttori sono iscritti all’Associazione italiana traduttori e interpreti (AITI) – associazione senza scopo di lucro, che contiene l’elenco dei professionisti che hanno uno o più diplomi in lingue o esperienza come docente.
  • I traduttori esperti in lingua hanno conseguito i corsi di laurea presso l’Università di Cambridge in lingua Inglese.
  • Tribunale di Roma e Tribunale di Velletri – CTU (iscrizione all’Albo dei Consulenti Tecnici Ufficiali) che attesta e autorizza la collaborazione con i Tribunali e gli avvocati, qualora sia richiesta la traduzione di una causa in corso. L’iscrizione viene fatta per diverse lingue e si necessita di un diploma in lingue e una vasta esperienza in traduzione o in interpretariato.
  • Autorizzazione del Ministero della giustizia Romania per redigere una traduzione “legalizzata”. I nostri traduttori rispettano tutti i requisiti richiesti, come la laurea in lingue.

Essendo la nostra agenzia leader nel settore delle traduzioni a livello nazionale, in questa pagina sono presenti i servizi di traduzioni urgenti, giurate e la revisione di testi già tradotti da altri professionisti o agenzie di traduzione. Non poniamo limiti alla nostra professionalità e questo aspetto ci permette di affrontare diverse commissioni con la massima serietà e preparazione, anche quando dobbiamo lavorare testi di colleghi. Cliccando sulle singole voci di servizio, si può entrare nello specifico e leggere come eseguiamo il servizio. Se necessiti di servizi personalizzati o che non sono presenti nella lista, contattaci e cercheremo di capire e assolvere ogni singola richiesta.

Traduttori professionisti per documenti commerciali per aziende

TRADUZIONI COMMERCIALI

La qualità del nostro servizio di traduzioni commerciali è fondamentale. Esso risiede nell’attenzione posta ad enfatizzare gli aspetti di vendita che nella lingua e nella cultura del paese, in cui vengono letti, sono particolarmente rilevanti. La traduzione di cataloghi, brochure, volantini e offerte promozionali nei settori commerciali di interesse: cosmesi, marketing, moda, gastronomia, turismo, sport, assicurazioni, ecc. Approfondisci l’argomento…

Servizio di traduzioni testi editoriali

TRADUZIONI EDITORIALI

La 101ProServices si avvale della grande esperienza di traduttori qualificati per traduzioni editoriali nei diversi settori. Il nostro servizio di traduzione rispetta pienamente tutti i contenuti originali e dello stile dell’autore nei casi in cui siano libri, romanzi, narrativa, poesia, prosa e articoli per riviste. Collaboriamo anche per case editrici internazionali e testate giornalistiche di notevole diffusione. Scopri come lavoriamo…

Traduzioni finanziarie specializzate

TRADUZIONI FINANZIARIE

I nostri traduttori madrelingua hanno una conoscenza approfondita del mondo economico e sono in grado di redigere traduzioni finanziarie professionali. Tra le documentazioni più richieste: accordi di cooperazione commerciale, contratti, piani finanziari e molto altro. Le traduzioni del settore bancario e finanziario riguardano anche bilancio-contabile, di esercizio, rapporti commerciali e finanziari, piani d’affari, analisi economiche e finanziarie. Leggi altro…

Traduttrice che esamina un documento legale

TRADUZIONI LEGALI

La 101 ProServices offre servizi di traduzione di questi documenti legali, dichiarazioni di valore o titoli di studio, ha la stessa validità legale del documento originale. Questa procedura può essere chiamata anche traduzione asseverata o traduzione legalizzata e comprende anche documenti inerenti alle patente di guida, le diverse certificazioni di matrimonio, di nascita e le pratiche per la cittadinanza. Vedi come svolgiamo il servizio…

Medici che lavorano a contatto con un traduttore professionista

TRADUZIONI MEDICHE

L’agenzia di traduzioni 101 ProServices, grazie alla conoscenza approfondita del linguaggio sanitario, è in grado di redigere traduzioni mediche, referti o articoli di approfondimento. I nostri traduttori professionisti utilizzano termini specifici, acquisiti con corsi specialistici o studi universitari per traduzioni in campo medico, farmaceutiche, di tecnologie medicali e diagnostiche. Analizza il nostro lavoro…

Professionista che lavora alla traduzione di un sito web

TRADUZIONI DI SITI WEB

Per intraprendere un’azione di marketing all’estero è necessario affidarsi a un’agenzia di traduzioni come 101 ProServices che svolge, in maniera professionale, il servizio di traduzioni di siti web o pagine destinate a essere indicizzare e posizionate sui motori di ricerca. Siamo in grado di tradurre un sito internet in qualsiasi lingua per singole pagine web aziendali, e-commerce, SEO, campagne marketing online e social media. Prosegui con la lettura…

Manuale tecnico tradotto

TRADUZIONI TECNICHE

I traduttori e i consulenti madrelingua dell’agenzia 101 ProServices sono in grado di redigere traduzioni tecniche: manuali tecnici, contratti di fornitura dell’energia, attività scientifiche, per la raccolta e lo smaltimento dei rifiuti, specifiche per veicoli, macchinari e attrezzature, ecc. E’ necessaria una conoscenza approfondita del settore inerente al documento da tradurre nel campo dell’ingegneria, produzione industriale, elettronica, brevetti, ecc. Scopri se è il servizio per te…

Traduzioni urgenti in tempi brevi

TRADUZIONI URGENTI

In base alle richieste dei nostri clienti, l’agenzia 101 ProServices si occupa di traduzioni urgenti, è in grado di gestire la traduzione di documenti in un lasso di tempo variabile, in base al numero di pagine: il lavoro di traduzione veloce e urgente di testi e documenti può essere richiesto in qualsiasi momento e garantisce sempre un’esecuzione professionale e di altissima qualità. Richiedi subito il servizio prioritario in 24 ore…

Traduttori che firmano traduzioni giurate

TRADUZIONI GIURATE

Ci occupiamo di traduzioni giurate con valore legale, come il riconoscimento dei titoli di studio e le traduzioni giurate per la richiesta di documenti. La 101 ProServices cura con grande attenzione il servizio di asseverazione, traducendo testi ufficiali da e per tutte le lingue. In particolare: statuti societari, contratti, sentenze, licenze, accordi di divorzio, patenti di guida, diplomi, permessi, certificati, documenti destinati agli uffici amministrativi. Vedi altro…

Traduzione e revisione testi

TRADUZIONI TESTI TRADOTTI

La 101 ProServices si occupa della revisione di testi tradotti da altre agenzie o direttamente dal cliente, che hanno bisogno di essere aggiornate o riviste perché presentano errori o disattenzioni. In base alla nostra esperienza, e alla conoscenza approfondita di molti settori, siamo in grado di perfezionare il testo tradotto. In alcuni casi eccezionali sappiamo anche eseguire un servizio completo di revisione testi. Leggi di più…

Possiamo tradurre qualsiasi documento

Per garantire un servizio professionale e tradurre qualsiasi documento, il nostro modus operandi è quello di studiare il testo o documento da tradurre e affidarlo a un professionista, in grado di capire e carpire i termini specifici inerenti al settore merceologico.

Questo processo è fondamentale per garantire un corretto svolgimento di traduzione, fondendo la terminologia con il contenuto. Tutti i nostri linguisti hanno accesso a glossari di traduzione, dizionari aggiornati e strumenti terminologici all’avanguardia.

Spesso ci viene richiesto quali sono i documenti che possiamo trattare, ebbene 101Proservices è in grado di tradurre qualsiasi documento. I nostri traduttori madrelingua sono specializzati nel redigere e certificare i documenti (quando richiesto) in diversi ambiti:

  • Traduzioni per la scuola come diplomi e certificati di laurea, certificati accademici, ecc.
  • Documentazione necessarie per le aziende che hanno bisogno di trattare con paesi esteri per: brevetti, contratti, certificati di costituzione societaria, statuti sociali, ecc.
  • Ci adoperiamo anche per testi legati all’immigrazione dei singoli stranieri e per le loro famiglie, traducendo passaporti, certificati di nascita, atti di matrimonio, stati di famiglia, certificati di morte, certificati di cittadinanza, certificati di residenza,
  • Inoltre siamo particolarmente specializzati nelle tradizioni di legalizzate per atti legali e notarili: casellario giudiziale, statuti sociali, ipoteche, testamenti, atti giudiziari, sentenze, patenti di guida, referti medici, procure generali.