Italian Romanian translation: professional services with mother-tongue translators

Traduzioni professionali in lingua rumena

Professional translations in Romanian language

101 ProServices is an agency with offices in both Italy and Romania and specialises in Romanian translations. The service offered, carried out by mother-tongue translators, guarantees high reliability in translations from Romanian into Italian and from Italian into Romanian, both for personal and business needs.

The translated texts are delivered by experienced translators, specialised in various fields, who have acquired the appropriate skills to meet all linguistic needs. The most requested translations at our agency concern: general texts, business documents, technical manuals, content published on websites.

Professional Romanian translations for different types of documents

Since 2007, when Romania joined the European Union, many Italian companies have set up offices or branches in Romania, which has led to an increase in the number of Italian-Romanian translations of documents and business texts. In addition to the purely business aspect, there are many translations carried out by our agency for embassy and immigration purposes. In recent years, in fact, 101 ProServices has seen a great increase in requests for sworn translations from Romanian into Italian and vice versa, i.e. the translation of all those documents (certificates, deeds, sentences, etc.) to be presented in legal form to the relevant offices.

Our agency specialises in translations from Romanian into Italian and vice versa, for the translation of documents to be presented to public bodies and for the issuance of documents in general

Translations into Romanian: why choose a professional agency

Romanian and Italian originate from the same linguistic stock and both derive from Latin. This common linguistic affiliation generates many similarities, but although Italian and Romanian have similar linguistic aspects, they remain two distinct languages.

The experienced Romanian-Italian translator is aware of the linguistic differences and makes the most of them to draft documents, texts and content of various kinds in the most correct way, respecting the terminologies appropriate to the field of the original text. Each native speaker Romanian translator at the 101 ProServices agency has different notions and skills, each of them carrying out the translation according to their field of expertise: medical, legal, technical, scientific, etc.

For the translation of documents to be presented to public bodies and for sworn translations of academic qualifications, it is imperative to use an experienced translator who knows how to perform a professional translation in the right terms.

What documents are most requested from our translation agency

Among the most requested documents for Romanian-Italian translations are certainly those concerning special procedures for buying and selling real estate, land and cars. As well as requests for legalised translations divorces and successions. The Romanian translation service also covers notary powers of attorney for accompanying minors and the collection of their documents.

101 ProServices’ office in Romania significantly facilitates the acquisition of legal acts and certificates. With the experience of one of our experienced Romanian to Italian translators, we can satisfy the requests for Italian citizenship for Romanians by obtaining the following documents:

  • Duplicate of a birth and marriage certificate
  • Multilingual extract of birth and marriage
  • Birth certificate
  • Marriage certificate with apostille
  • Civil judgments with apostille
  • Criminal record certificate with apostille

Translation into Romanian or Romanian of documents relating to family, work, accounting and education

  • Registration for the Italian language exam for citizenship
  • Management of Romanian companies with intra-community VAT number (estimates, invoices, primary accounting management)
  • Notary legalized copies or copies conforming to the originals in Romania and in Italy
  • Transcription or recognition in Romania of divorce sentences with or without minors
  • Registration in Romania birth certificate
  • Registration in Romania marriage certificate

The Romanian to Italian translator is also required for the recognition of qualifications

You can request a declaration of value for:

    • 8 classes or third grade at the Italian Embassy in Bucharest, Consular Section
    • 10 classes or eighth grade at the Italian Embassy in
    • Bucharest, Consular Section
      baccalaureate or high school diploma at the Italian Embassy in Bucharest, Consular Section
    • university degree at the Italian Embassy in Bucharest, Consular Section
  • Nurses’ recognition paperwork at the Ministry of Health
  • Documents for recognising qualifications from Italy in Romania (for those who have studied in Italy and wish to continue their studies in Romania).

Romanian-English translation: we are also experts in the English language

101 ProServices deals with translations not only in Italian. In fact, our services expand to other language combinations. Among our services, we are the most competitive for the translation of legal, commercial and other documents from Romanian into English. A Romanian-English translator must be able to interpret and transcribe the correct translation without changing or altering the original message. Unlike the Italian language, the English language has no Latin roots, which makes it much more elaborate to translate. The distinctive feature of the expert English-Romanian translator at 101 ProServices is the constant search for new terms and the continuous use of both languages. This makes it possible to swing from one language to the other without the slightest effort and proceed with an English-Romanian translation without any problems whatsoever.

Uses of a sworn Romanian-Italian translation

Sworn translations into Romanian are often commissioned to our agency because with our experience and contacts we manage to be fast and efficient compared to other agencies, at least for our mother tongue. Below are the most frequent requests for a sworn translation into Romanian.

  • Application for Italian residence
  • Application for employment
  • Marriage or divorce
  • Judgments to be filed in court
  • Filing of certificates and deeds of various kinds
  • Enrolment at schools of any grade
  • Enrolment at university

Hints and curiosities

Romanian is a Neo-Latin language and belongs to the Romance language stock; this stems from the fact that the Roman Empire was able to extend its presence as far as the Danube. It is an officially recognised language in Romania and Moldova and has branches in Serbia and Greece. About 34 million people communicate in this language on a daily. Although this language is thought to derive from Russian, these two languages share only 1.12% of terms in common.

Did you know that the most searched word for translations is mulțum in Romanian? In the dictionary, the word mulțumesc means thank you and mulțumesc foarte mult means thank you very much, while bună is the equivalent to our hello.

FAQ – Romanian Translations

Yes, we handle all types of texts, from official documents to more informal content. Each project is managed with careful attention to tone, purpose, and target audience. We adapt every translation to ensure it sounds natural in the target language. We work with both individuals and businesses in need of reliable translations. Simply send us your file, and we will take care of the rest.

We translate a wide range of materials, including business documents, contracts, technical manuals, website content, and personal or creative texts. Each project is assigned to a specialist with expertise in the relevant field to ensure accuracy and appropriate style. If you are unsure about the format or type of document, you can send us a preview for evaluation. We will promptly assess feasibility and turnaround time, always aiming to deliver a clear and fluent result.

Absolutely. If you need to submit certificates or documents to public authorities, consulates, or citizenship offices, we can provide certified translations. We take care of all legalisation procedures, so you do not need to worry about the formalities. You send us the document, and we return an official version ready for use. This is a practical and efficient solution, especially when working within tight deadlines.

Translations are carried out by native Romanian-speaking professionals selected according to the subject matter of the document. This ensures precise use of terminology and accurate rendering of linguistic nuances. Each text undergoes a thorough review for consistency and fluency before delivery, resulting in a natural and reliable translation suited to its intended purpose.

We frequently translate birth certificates, marriage certificates, residence certificates, academic qualifications, criminal record certificates, and notarial deeds. However, we also handle many other types of documents, so you are welcome to submit any file for assessment. We will quickly analyse the content and provide details on turnaround time and the process. Both digital copies and documents requiring sworn translations are accepted, provided that scans are clear and legible.

Yes, you can send all documents by email or, where necessary, via courier if original copies are required. The completed translation can be delivered in digital format or as a hard copy when certification is needed. This is particularly convenient if you are unable to visit in person or are located elsewhere. We keep you informed throughout each stage of the process, ensuring a smooth and straightforward experience.