Italian to English translation service and vice versa with mother tongue translators

Professional English Translation Services

Our translation agency based in Rome offers Italian to English translation services for individuals and companies wishing to internationalise documents, certificates, letters and certificates. Our translations are professional, accurate and of high quality. We collaborate with native speaker experts for perfect Italian-English translations and guarantee maximum efficiency in terms of reliability and speed.

Optimally translating a text, or translating Italian to English, requires the study of phrases or idioms that cannot be translated literally, but need accurate interpretation.

Would you like a perfect English to Italian translation service?

A perfect English to Italian translation does not mean a literal transposition, but an interpretation of the context. For this reason, the job of understanding a concept can only be entrusted to a highly qualified staff. The native speaker English translators who work with the translation agency 101ProServices know how to grasp every facet of the original language to convert texts and translate any document from Italian into English in an optimal manner.

We process translations with language combinations between English and 25 other languages, request all the combinations supported by our translation agency

Professional translations for companies

English-Italian translations in the corporate field are carried out by translators who are experts in their field of expertise (healthcare, construction, technical, legal, financial, etc.). Translating English to Italian, in business terms, can be a necessary investment to open new job opportunities abroad. International communications need to be excellent, using terminologies suitable for the sector. Some companies can boast of having professional translators and interpreters on staff to handle these tasks. Other companies, on the other hand, can rely on agencies such as 101 ProServices to carry out translations of texts from Anglo-Saxon to Italian, i.e. English to Italian translations.

Italian-English mother tongue translations: why avoid free automatic translators

Italian is one of the most grammatically elaborate languages in the world and it can be difficult to convey a concept in a different language without making mistakes. It is very complex to convey the same meaning as in the original message without using variants. Our advice is not to rely on free online translators in order not to risk an inconsistent result in the message.

For a company wishing to work or seek cooperation abroad, it is essential to rely on the native English speakers of an agency with years of experience such as 101ProServices.

Professionalism is an especially crucial factor. Just think of the translations of commercials, where the care and study of the right phrase leads to intrigue and attracts people’s interest. If a text or message loses its effectiveness, the result will be miscommunication with little chance of success. Within our team of native speakers there are Italian-English translators who are experts in various fields. All our collaborators are specialised in different fields and are entrusted with Italian to English translations according to their qualifications.

Professional translators, most in demand

In the corporate field, it is increasingly necessary to internationalise tax and legal documents, balance sheet reports, invoices or sales promotions to enter a global market. An Italian/English commercial translation is increasingly requested from us, both by individuals and companies, to expand their business or establish working relationships abroad. We often receive requests for Italian-English technical translations, i.e., linguistic processing for documents that use specific terminology. One of our English-Italian computer translators know and shapes a concept in the Italian language by adapting it to its English counterpart, without the document being affected.

Scientific translation from English into Italian also requires an expert in the fields of medicine, healthcare, pharmaceuticals, biochemistry and even publishing. A translator of scientific texts into English, in fact, has a broad knowledge of the field and can analyse the differences in the types of texts to be translated. In fact, there are treatises that are subdivided by language, i.e., they use different terms according to their intended audience. A medical book, for example, will have different content than a scientific article for an audience with no medical expertise.

English translations also in the US variant

English is undoubtedly the language that makes it easier to communicate around the world. It is a linguistic passport most commonly used for diplomatic and scientific communications, surpassing the use of French. Precisely for this reason, 101ProService’s staff of professional native English speakers is committed to delivering a perfect Italian-English translation within the timeframe agreed with the client. We know how important timing is when weaving business or legal relationships with foreign countries, especially for a company that wants to expand its business boundaries. In fact, all translations from Italian into English are entrusted to competent staff, depending on the subject matter of the document to be translated.

There is a difference between British English and American English.
The English language has a number of variations depending on the country of origin, including pronunciation, vocabulary, spelling, grammar and slang (a type of oral language that has also become commonly used in writing).

Many people are looking for a translator into American because the text or document that needs linguistic processing is intended for a US audience, office or person.

Translating into American is therefore a service that 101ProServices offers its customers, to respect the variants of the English language and use them in the correct way.

FAQ – English-Italian Translations

English-Italian translations are used across a wide range of contexts, including study, work, business, immigration, and the recognition of qualifications. They may be required to submit academic documents to Italian universities, draft commercial contracts with international partners, complete consular or legal procedures, or publish corporate materials. 101 ProServices ensures accurate and certified translations suitable for both official and professional use, consistently adhering to the appropriate terminology and style.

Yes, you can specify the preferred language variant based on the country where the document will be used. American and British English differ in spelling, terminology, and style, particularly in legal, technical, and academic contexts. 101 ProServices adapts each translation accordingly, ensuring consistency with local linguistic and cultural standards.

The cost of an English-Italian or Italian-English translation depends on several factors, including the number of words or characters, the terminological complexity of the text, the language pair, and the level of urgency. A free, detailed quote is provided before work begins, based on a careful evaluation of the document. This ensures full transparency regarding turnaround times and costs, with no unexpected charges.

In most cases, a digital copy sent by email is sufficient. However, for sworn, certified, or legalised translations, it may be necessary to provide the original document or a certified copy, as the translator must formally declare the correspondence between the original and the translated text before a public official. The agency provides clear guidance based on the specific requirements of each document.

Turnaround times vary depending on the length and complexity of the text. On average, a translation of 15–20 standard pages can be completed within approximately 3 working days. More technical or specialised documents may require additional time. 101 ProServices also offers an express service, allowing delivery within 24 hours while maintaining high standards of quality and thorough linguistic revision.

Translations are available across a broad range of sectors, including legal, commercial, technical, medical-scientific, academic, and financial fields. Each project is assigned to a specialist translator with expertise in the relevant area, ensuring accurate and context-appropriate terminology. The goal is to deliver precise, professional translations tailored to their intended use, whether for official documentation, business communication, or personal purposes.

translations from Italian to English and vice versa