Traducerea legalizată este un document tradus in alta limbă cu valoare legală. Nu se pierde continutul, semnificaţia sau forma documentului dar se oferă valoare judirică / legală documentului.

Traducerea legalizată se cere pentru documente cum ar fi: Titlurile de studiu (Diploma de Licenţă, certificate şcolare) – Atestate, Autocertifcări, Declarații oficiale – Atestate profesionale – Permise de conducere și Documete de Călătorie – Bilanturi și Acte societăți, Statuturi societăți – Certificate medicale – Certificate de casătorie  și de divort – Documente legale de altă natură – Decrete, Recursuri judiciare – Certificate caziere – Sentinţe – Contracte – Documente de Identitate – Procese Verbale  și in toate cazurile in care este necesara autentificarea textului tradus. Așadar, prin legalizare documentul capătă aceeași valoare legală ca documentul original.

Procedura

In Italia traducătorul care a tradus docmentul se deplasează in Tribunal de competenţă unde va semna in faţă grefierului o declarație care va fi atașată textului tradus. Semnarea incheierii presupune că traducatorul iși asuma oficial responsabilitatea civilă și penală a traducerii

Regimul fiscal:

Pe fiecare document tradus in faza de legalizare este necesară aplicarea unui timbru judiciar de € 16,00 la fiecare 4 pagini (o pagină nu poate să depaşească 25 randuri) pe traducere, inclusiv declarația finală a traducatorului.

Cum se obţine?

Biroul de traduceri 101ProServices, prin intermediul traducătorilor autorizați, are posibilitatea să execute traduceri legalizate / autorizate in peste 25 de limbi.

Cum puteti face pentru a obtine o traducere legalizată cu noi?

  1. Trimiteţi-ne scanat prin e-mail documentul de tradus.
  2. Veţi primi in scurt timp oferta gratuita
  3. Dacă decideti să acceptaţi oferta noastră, avem nevoie de adresa unde să expediem documentul.